Перевод "в другой раз" на английский
Произношение в другой раз
в другой раз – 30 результатов перевода
- Мне нужно работать.
Может в другой раз?
- А ты тоже совсем не изменился.
- I have to work.
Perhaps another time?
- You haven't changed much you either.
Скопировать
Пойдемте, выпьем.
Да, может, в другой раз.
-Да ладно тебе.
Let's go have a drink or something.
- Maybe another time.
- Come on, man.
Скопировать
- Да.
Спасибо, может быть в другой раз.
Жаль.
- Sure.
Thanks. Maybe another time.
Too bad.
Скопировать
Есть куча времени, чтобы это сделать.
Мы можем сделать это в другой раз, чувак.
Нет.
There's plenty of time to do that.
We can do that some other time, dude.
No.
Скопировать
.. но я решила зайти и проверить, смогу ли я вытянуть из тебя больше двух слов
Спасибо, Хлоя, но давай лучше как-нибудь в другой раз.
Ну да, согласна, ты заслуживаешь немного тишины и покоя..
I thought I'd come by and see If I could get more than two words out of you.
Thanks, Chloe. I think I'll take a rain check.
Yeah, well, I guess you deserve A little bit of peace and quiet
Скопировать
Сейчас неподходящее время об этом упоминать.
Как-нибудь в другой раз.
Что же, раз не получается отправить ее на курорт одну, значит, поедем вместе.
This is a bad time to even mention it.
No, no, no. Find another time later.
Well, it turns out, I couldn't get her out of the honeymoon, but I got us in.
Скопировать
Можно поговорить с тобой?
Может, в другой раз.
- Но... - Слушай, она тебя ненавидит.
Um, can I talk to you about something?
Maybe some other time.
Uh, but-- look, you know, she hates you.
Скопировать
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Побеседуйте тут пока.
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
But we can discuss that another time.
Talk amongst yourselves.
Скопировать
Продолжайте чистить, простите нас.
Вероятно, мы еще вернемся В другой раз
До свидания
Continue with your brushing... excuse us.
Perhaps we'll come back some other time.
We'll see you later.
Скопировать
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
Думаю, как-нибудь в другой раз.
А так как вы уезжаете в отпуск, другого раза может не случиться.
So... how about that lap dance?
I think I'm gonna have to give you a rain check.
Well since you'll be leaving in the next couple of days that rain check will be worthless.
Скопировать
Мне утром на работу.
- Тогда в другой раз.
- Ладно.
I've to work in the morning, so...
All right, next time.
- Okay.
Скопировать
Их там не было.
Полагаю, придется тебе насладиться как-нибудь в другой раз.
Вот.
They weren't there.
I guess you got to catch your jollies another night.
Here.
Скопировать
Правда?
В таком случае, обменяй в другой раз ненужные вещи.
Красный Крест.
Really?
In that case, hit a truck the other day.
Red Cross.
Скопировать
Но я должна.
Мы сможем сделать брауниз в другой раз.
Тот человек... ты не хочешь его поймать.
Well, I have to.
We can make brownies another time.
That man... You don't want to catch him.
Скопировать
- Уже?
Я покажу тебе квартиру в другой раз.
Я прошу тебя.
- Already?
I will show you the apartment another time.
I'll call you.
Скопировать
А кто они?
В другой раз...
Я расскажу тебе о Вращающихся Воротах.
Who are they?
Another time...
I'll tell you about the Turning Gate.
Скопировать
Хотите посмотреть поближе? - Нет.
Я зайду к вам в другой раз.
Монсеньор!
sh, are you crazy?
I should n't have told you take me to stroll in the street?
look all in the bank you thought I brought with me?
Скопировать
Причина во мне.
Но мы поговорим об этом в другой раз.
Поднимитесь пожалуйста наверх, мне нужно поговорить с вашей матерью наедине.
I am the reason.
But we´ll talk about it at another time.
Would you please go upstairs, I´ll have to talk to your mother alone.
Скопировать
Тебе надо отдыхать и пить много жидкости.
Может, мы наверстаем это в другой раз.
-Абсолютно.
You should get some rest and drink plenty of fluids.
Maybe we can do it again some other time or something.
-Absolutely.
Скопировать
Но хорошо, что вы забеременели тогда, потому что у вас теперь есть Рори.
Послушайте, ребята, это очень важная тема, и я обещаю, что в другой раз я с удовольствием поговорю с
Если вам уже можно пить кофе, потому что кофе для взрослых.
But it was good you got pregnant when you did because you got Rory.
Look, you guys, this is a very important subject, and I promise that another time
I would love to take you all for a cup of coffee and, and talk about... if you should even be allowed to drink coffee because coffee is for older...
Скопировать
Эй, эй.
Майкл, а ты в другой раз.
- Верно.
Hey, hey.
Michael, you can do it next time.
- Right.
Скопировать
Я обещал своей матери, что буду ужинать с ней и дядей Виком.
Тогда как-нибудь в другой раз.
Нет. Нет.
I PROMISED MY MOTHER I'D HAVE DINNER WITH HER AND MY UNCLE VIC.
SOME OTHER TIME, THEN.
NO.
Скопировать
В другой раз?
В другой раз.
Да.
Rain check?
Rain check.
Yeah.
Скопировать
Как?
В другой раз.
- Ты сегодня грустный
How so?
Another time, maybe.
-You look a little sad.
Скопировать
- Ну, ладно.
В другой раз.
Да.
- OK.
Another time.
Yes.
Скопировать
Скажи прямо.
Послушай, Ричард, мы можем обсудить это в другой раз?
Я хочу обсудить это сейчас.
Put me straight.
Look, Richard, can we talk about this some other time?
I want to talk about it now.
Скопировать
Та-а-ак.
Я сегодня смертельно устал, поговорим об этом в другой раз.
- Что естественно?
I will leave home at last, that is too funny Than's what you think?
too tiresome The only thing you can do is keeping your face straight
You always keep your face straight
Скопировать
Мы не пойдём в храм.
Увидимся в другой раз.
Понятно, тогда до свидания.
We're not going to the temple.
See you another time.
I see, goodbye then.
Скопировать
О, ребят, вы можете быть участниками.
Мы можем проиграть девчонкам из средней школы в другой раз.
Ладно.
Hey, you guys can be the contestants!
We can lose to junior-high girls some other time.
All right.
Скопировать
Интересно, кому тут нужно отсосать, чтобы получить тройной обезжиренный латте?
Ну, в другой раз...
Итак, джентльмены.
I WONDER WHO I HAVE TO BLOW AROUND HERE TO GET A TRIPLE NON-FAT LATTE?
HMM, IF YOU SAY SO.
Carl:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в другой раз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в другой раз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение